On south side of our building / En el lado sur de nuestro edificioAfter 4 months this hole is larger / Después de 4 meses, este agujero es más grande.First Hole (same as above) in section on 12-22-25 / Primer pozo (La misma que arriba) en la sección el 22/12/25.Second hole in structure after 4 months / Segundo agujero en la estructura después de 4 meses.Leaks in hallway and units persist because Olena Biletska without a vote cancelled the in process balcony replacement project in 2024 (Photo 4/9/26) / Las filtraciones en el pasillo y en las unidades persisten debido a que Olena Biletska canceló, sin votación, el proyecto de reemplazo de balcones que estaba en curso en 2024 (Foto: 9/4/26).Pool rust returns within 3 months after Olena Biletska spent thousands of dollars on repairing, she neglected the prior knowledge that the 2017 board wrongly removed the waterproofing / El óxido en la piscina reapareció a los tres meses de que Olena Biletska gastara miles de dólares en reparaciones; ella pasó por alto el hecho, que ya conocía, de que la junta directiva de 2017 había retirado indebidamente la impermeabilizaciónA month since obstacles resolved yet still as of 4/27: incomplete / Ha pasado un mes desde que se resolvieron los obstáculos y, aun así, al 27/4: incompleto.A month since obstacles resolved yet still as of 4/27: incomplete / Ha pasado un mes desde que se resolvieron los obstáculos y, aun así, al 27/4: incompleto.More signs on what YOU CAN NOT DO, is this a condo or public school? / Más letreros sobre lo que NO PUEDES hacer… ¿es esto un condominio o una escuela pública?More signs on what YOU CAN NOT DO, is this a condo or public school? / Más letreros sobre lo que NO PUEDES hacer… ¿es esto un condominio o una escuela pública?Only condo in Miami that orders people to use other elevators for over six months now! / ¡El único condominio en Miami que obliga a la gente a usar otros ascensores desde hace ya más de seis meses!Guests, real estate agents see this for many months. This is a board decision to NOT repair. This is not benefiting our values and reputation. / Tanto los huéspedes como los agentes inmobiliarios llevan muchos meses viendo esto. Se trata de una decisión de la junta directiva de NO realizar las reparaciones. Esto no beneficia a nuestros valores ni a nuestra reputación.Skylight not impact glass, 75% paid for in 2023. Still not replaced with no explanation / Tragaluz sin vidrio de impacto; el 75% fue pagado en 2023. Aún no ha sido reemplazado, sin explicación alguna.Skylight not impact glass, 75% paid for in 2023. Upper right corner shows cracks, yet still not replaced as of 4/27/26. / Tragaluz sin vidrio de impacto; el 75% de su costo fue abonado en 2023. La esquina superior derecha presenta grietas; sin embargo, al 27/04/26, aún no ha sido reemplazado.Garage Spaces now used for storage / Espacios de garaje ahora utilizados para almacenamiento.Parking Space is now storage area. Where are the signs about this? / La plaza de aparcamiento es ahora una zona de almacenamiento. ¿Dónde están los letreros sobre esto?What happened to 2 barbecues? Board provides no explanation for reduction in amenities, no votes / ¿Qué pasó con las dos barbacoas? La Junta no ofrece ninguna explicación sobre la reducción de las comodidades Sin votos.BK1 Easter Party photo from board president. Q. Notice anything missing? A. People / BK1: Foto de la fiesta de Pascua, cortesía del presidente de la junta. P: ¿Notas que falta algo? R: Gente.BK1 Easter Party photo from board president. Staff showed up because they had to. / Foto de la fiesta de Pascua de BK1, enviada por el presidente de la junta directiva. El personal asistió porque no tuvo más remedio.BK1 Easter Party photo from board president. Board Members and families participated / Foto de la fiesta de Pascua de BK1, enviada por el presidente de la junta directiva. Participaron los miembros de la junta y sus familias.Attendance at 1.5 hours after party start, still no party attendees / Asistencia 1,5 horas después del inicio de la fiesta: todavía no hay asistentes.Receiving on 3/30/26 at 6:46PM, problems in staffing continue. / Al 30/03/26 a las 6:46 p. m., persisten los problemas de dotación de personal.